Idioma noruego

Norwegischsprachbuch Part One [edit] Dialogue One Arne: God Dag! Bente: God Dag! Hvordan har du det? Arne: Jeg har det bra, takk. Og du? Bente: Bare bra, takk. Arne: Hva gjar du? Bente: Jeg studerer. [edit] Vocabulary Bare: Just/Only [ba_ra] Bra: Good/Fine [bra:] Dag: Day [da:g] Det: It [de] PACE 1 or20 DLI: YOLI [dü] to View nut*ge Gjar: Doing [jal] GOd: GOOd cgu] Par: Have [ha:rl Hva: What [va:] Hvordan: How [vuj. dan] Jeg: Liz]] Og: And [o] Studerer: Studying [stu. d&. rau] Takk: Thanks [tak] [edit] Phrases Hva gjpr du? What are you doing?

Hvordan har du det? How are you? (literally: How do you have it? ) Jeg har det bra. l’m fine. (literally: have it good) God Dag: Good Day [edit] Exercises Bergen: Bergen, A large City on the western coast of Norway Bar: Live/Liwng [bur] Er: Am/Are/ls [ar] Era: From [fra:l i/ ello [h] Hvor: Where [vur] Kommer: Come/Coming [ko. mer] Men: But [men] Nord: North [nur] Nord-Norge: North Norway [nur nor. gE] Ogsü: Also [o. so] Tromse: Tromso, a City in far northern Norway. [trom. se] Jeg kommer fra… I come from… Jeg bor i… I live in. Hvor kommer du fra?

Where do you come from? Hvor bor du? Where do you live? [edlt] Gender In Norwegian, every noun (a person, place, thing, or idea) has a ender assigned to it. There are three genders in Norwegian – Masculine, Feminine, and Neuter. There are very few feminine nouns used in Norwegian, and many people simply treat them as masculine nouns, so in this course, we Will combine the masculine and feminine genders into the «common gender». Below are two nouns – One neuter noun, one common noun. Vin: Wine [vin] Beer [JI] Vin is common, and al is neuter. Why does this matter?

It matters because it affects the way e words. An example is with the Norweeian Word ch can either be «én» or You can also form a question by adding a question word (what, where, who, etc). So far, you have learned the words «hvordan», «hva», and «hvor». Hva lerer du? What are you learning? Hvordan har du det? How are you? Hvor kommer du fra? Where do you come from? Turn the following statements into questions. 1. Du er norsk. 2. Jeg er engelsk. 3. Du bor i Bergen. 4. Du har det bra. 5. Du studerer engelsk i London. 6. Jeg kornmer fra Norge. editl Extra Vocabulary (En) Kaffe: coffee [kQfa] (En) Fisk: Fish [fisk] (Et) Kjztt: Meat [get] Liker: Like/Likes [li. kal] [edit] Dialogue Four You should be able to understand the following dialogue given your current knowledge of Norwegian. Emma: God Dag! Hvordan har du det? Bjarn: Bare bra, takk. Og du? Emma: Jeg har det bra. Hva har du? Bjarn: Jeg har en fisk. Emma: Liker du fisk? Bjarn: Ja, jeg liker fisk. Liker du kjEtt? Emma: Nei, men jeg liker kaffe. Bjarn: Jeg liker kaffe, ogsà, og jeg liker al ogvin. Emma: Hvor bor du? Bjarn: Jeg bor i Oslo. Og du?

Emma: Jeg bor i Tromsp i Nord-Norge Lesson 2 — Grunnleggende Contents[hide] * 1 Gend * 1. 1 Basic Inflection nearly all feminine words can also be used as masculine words. In fact the dialect of Bergen, which is the second largest City in Norway, has no feminine gender, the same goes for the moderate ersion of Bokmàl and Riksmál (the traditional written form of Bokmàl which Still is used by many). For example, the noun «dame» («lady» or ‘Vvoman’) can be inflected as: ei dame/en dame – dama/damen (a woman – the woman), or ei dar/en dar – ciara/ deren (a door the door).

In addition, very few common words actually belong to neuter. This means that you can mostly assume that nouns are masculine, and just memorize those that are neuter. In English, inflection of nouns can only be done using alan/the. ThlS is because the Word is the same in both the indefinite and the definite form. In Norwegian, this is done by inflecting the noun instead. Notice also that the ending iti of the definite singular neuter is silent; it’s not meant to be pronounced. [edit] Basic Inflection Patterns Here are examples from each of the three genders.

Inflection pattern is marked with bold text. Singular Plural I Indefinite I Definite Indefinite I Definite f ei skàl skãla I skêlerl skêlene m en hest I hesten hester hestene I n et brev I brevet I brev I breva/brevene However, in Norwegian gokmSl, there’s an alternative method of inflecting nouns, which basically turns feminine nouns into masculine. This is both accepted and common to do. If yau choose to do this, you should also avoid using the a-form ofthe definite plural neuter.

When speaking, it is not unusual to mix the mascullne and feminine inflection of nouns. For example, you it is not unusual to mix the masculine and feminine inflection of nouns. For example, you could say: en klokke – klokka (a clock – the clock). Here, the indefinite singular form is in mascular («en klokke» instead of»ei klokke») while the definite slngular form in feminine. Singular I Plural I f en skàl skãlen I sk#lerl skàlene n et brev I brevet I brev I brevene Check out Appendix A: Advanced Noun Inflection to see all the ways the nouns can be inflected. edit] Definite and Indefinite Articles (editl The Indefinite Article In English the indefinite articles are «a» and «an» (singular) or «some» (plural). In Norwegian, the indefinite singular articles are dependent upon the gender ofthe noun being adressed. The indefinite plural article is the same for all genders. In the previous tables, you’ve already been introduced to the singular indefinite articles. Singular Plu al I f ei/en flere/noen m en flere/noen n etl flere/noen I [edit] Personal Pronouns These are very similar to the English personal pronouns.

You’ll quickly recognize them Subject (nominative) Object (accusative) Norwegian I English Norwegian English Ist Person Singular I Jeg I II Meg I Me I 2nd Person Singular I Du I You Deg You 3rd Person Singular I Han Hun s OF Den (also polite)l Dere I You I Dere I You I 3rd Person Plural/ Polite 2nd Person Singular I De They I Dem I Them I The Polite 2nd Person Singu ar forms ‘De’ and ‘Dem’ and the Polite 2nd Person Plural form Dere’ are always capitalized, unlike the other pronouns which follow normal rules for casing.

As a idenote, the use of these polite forms is becoming rarer, and they are very seldom used in everyday language. Both «den» and «det» mean «it». If the noun is masculine or feminine, «den» is used, while «det’ is used if the noun is neutral. [edit] Verbs Learning verbs In Nonwegian is easier than most other things you have learnt so far. Unlike English, verbs do not inflect depending on whether the subject is in plural/singular or Ist/2nd/3rd person. Here’s an example – the verb «to be» and «to run»: Englishl I Norwegian I I Jeg I erl am You I arel Du erl He I is Han erl She I is I Hun erl It I is I Den/Det erl

We I are I Vi I er Dere I erl are English I Non,’degian I I run Jeg I leper I You I run I I Du laper He I runs I Han laper She I runs I I Hun I leper I t I runs I Den/Detl leper I 6 OF Welrun I Vi lu vite In this lesson the plan is to elaborate on What you learnt in Lesson 1, in other words, to get a more useful conversation going plus teachingyou some things that are simply good to know. Contents[hide] * 1 Where Are You From? * 1. 1 Vocabulary * 2 Sorry, Dont Understand * 2. 1 Vocabulary * 3 Are You French? * 3. 1 Vocabulary * 4 May I Introduce Myself? * 4. 1 Greetings * 4. Thank You [edit] Where Are You From? Here are some guys at a course to learn norwegian. Each person says who they are, What nationality they are, and What languages they speak. Aleksander is the teacher. Check out the vocabulary to understand What everybody is saylng. * Aleksander: Hei. Jeg heter Aleksander Bakke. ‘k Aleksander: Jeg er en nordmann * Aleksander: Jeg snakker norsk, engelsk og tysk. * John: Hei. Jeg heter John Wilbur. * John: Jeg er en engelskmann. * John: Jeg snakker engelsk. * Egil: Hei. Jeg heter Egil Svensson. * Egil: Jeg er en svenske. Egil: Jeg snakker svensk og engelsk. Anastasia: Hei. Jeg heter Anastasia Rynkova. k Anastasia: jeg er en russer. * Anastasia: Jeg snakker svensk og russisk. * Julian: Hei. Jeg heter Julian Dupont. * Julian: Jeg er en franskmann. * Julian: Jeg snakker fransk og spansk. * Rudolf: Hei. Jeg heter Rudolf Lorenz. * Rudolf: Jeg er en tysker. * Rudolf: Jeg snakker tysk, fransk og engelsk. * Manuela: Hei. Jeg heter Manuela Cabral. ‘k Manuela: Jeg er en meksikaner. * Manuela: Jeg snakker engelsk og spansk. * Yiãit: Hei. Jeg heter Yiãi * YiEit: Jeg er en tvrker. Hei. Jeg heter Vigit Emir. * Yidit: Jeg er en tyrker. Yiéit: Jeg snakker tyrkisk, engelsk, spansk, portugisisk og litt norsk. n nordmann = I Non,uegian, a Norwegian I en engelskmann = English, an Englishman (or -woman) en svenske I Swedish, a Swede I Russian, a Russian en russer en franskmann — French, a Frenchman (or -woman) en tysker I = I German, a German en meksikaner = I Mexican, a Mexican I en spanjol I = Spanish, a Spanlshman (or -woman) en tyrker – – I TurkiSh,a Turk jeg snakker I speak norsk I = I Norwegian I . engelsk I English I . tysk I = I German . svensk I — Swedish „ russisk Russian I fransk = French I spansk = .

Spanish I tyrkisk I = I Turkish I portugisisk I Portuguese I and og litt I a little edit] Sorry, I Don’t Understand David is an Englishman. He knows some Norwegian, but has forgotten what «Hvordan gár det» means. Hei David! Stian: * David. • Hei Stian! Hvordan gar det? ‘k Stian: • Unnskyld, jeg forstàr ikke hva du sier. Vennligst snakk saktere. 8 OF * Stian: H-v-o-r-d-a-n e-¿- snakk saktere. — I Please speak slower. I Ná forst¿r jegl = Now understand Betyr I Means I Ja = 1 Yes I [editl Are You French? Here are four short exchanges about nationality. * Homer Baker: Er De norsk? Anders Eide: Det er jeg. * Homer Baker: Snakker De norsk? * Anders Eide: Det gjar jeg. Anders Eide: Er De engelsk? Richard Bayford: Nei, jeg er en skotte. * Anders Eide: Snakker De norsk? ‘k Richard Bayford: Nei, men jeg forst¿r litt. * Lisa: Er du norsk? * Anders: Det er jeg. * Lisa: Snakker du spansk? * Anders: Jeg snakker litt. * Anders: Er du fransk? * Pierre: Det er jeg. Anders: Snakker du norsk? * Pierre: Nei, men jeg forstár itt. [editl Vocabulary Are you? (formal and plural) I Er De? I – Er du? Are you? (informal and singular) snakker De? I = Do you speak? (formal and plural) Snakker du?

I Do you speak? (informal and singular) Det gjzr jeg. I – That I do. I Nei I No I en skotte I Scottish, a Scot Meril- Nei, men jeg forstár litt. = I No, but understand a little. Jeg snakker litt. — I I speak a little [edit] Mav I Introduce Mvs * Ine Ludvigsen. God daga Hyggelig treffe deg. * Hyggellg ¿ treffe deg. The first time you meet somebody, you shake hands. In business environments, this also done when a long amount of time has passed since you last met. When you want to introduce two people to each other, you use the phrase Fár jeg presentere which means May I present and then you say their names. Fár jeg presentere: Line Jensen Jerry McMurphy This introduction is quite formal. In less formal situations, you can basically just say * Dette er Line Jensen Jerry McMurphy Dette er means this It’s also not really necessary to use surnames in an informal situation. Especial[y so with Young people and children. [edit] Greetings God morgen, good morning, is the first greeting of the day. You answer it simply with god margen or morn’, the latter being sort of a slang. Later on in the day you can say god dag, good day, answered by a god dag back. Being less formal, you can just say hei or hallo; these work at any time of the day.

Later, when the evening has come, you say god Weld, which eans good evening, or you could say god aften, which is a synonymous (yet more formal) to god kveld. Finally, when you’re going to bed, it’s common to say god natt, good night or natta’, which is a slang expression for the same. When you’re leaving somebody, you can say ha det bra or just ha det (lit. «have it», which is short for ha det bra, which implies jeg háper du vil ha det bra, which basically means I hope you’ll be fine. This is a very Old saying, and as you can guess, have it wouldnit make much sense to anyone if it hadnit been for the history of the Word,